God Hand Guide Feedback Wanted

Under the glossary, should it be casualty (as you have it) or causality? I've seen both in the translations, casualty more often, but causality actually makes sense.
 
deadfuse said:
Under the glossary, should it be casualty (as you have it) or causality? I've seen both in the translations, casualty more often, but causality actually makes sense.
He means causality, it's a typo. But considering this project is long-dead, who cares?
 
Revivify!

edit: I meant to say, i want a sequel, Griff. But Im quite drunk, so i forgot :-* Anyway, even after the years that have passed, this stands the test of time. Still solid, consistently detailed info.
 
Back
Top